Fund Capital America provides certified legal interpreting, translation, and transcription services exclusively for personal injury law firms in California. Our team supports depositions, court hearings, mediations, client consultations, and legal document translation in over 100 languages — with same-day and next-day availability.
In personal injury litigation, a mistranslated document or a miscommunicated deposition answer can compromise an entire case. California’s diverse population means that a significant portion of personal injury plaintiffs are most comfortable communicating in a language other than English — and accurate, certified language support is not optional. It is essential.
At Fund Capital America, every interpreter and translator we provide is experienced in legal terminology, understands the stakes of personal injury litigation, and is available when you need them — not just during business hours.
We provide professional interpreting for every stage of a personal injury case. Our interpreters are available on-site, via video remote interpreting (VRI), or by phone — giving your law firm maximum flexibility
We provide both court-certified interpreters (as required for formal court proceedings in California) and qualified non-certified interpreters (suitable for attorney-client meetings, depositions, and informal settings). We will confirm the certification level required for your specific proceeding and match you with the right interpreter.We convert audio and video from depositions, hearings, interviews, and meetings into clean, court-ready text. With native speakers and legal experts across 100+ languages, we guarantee accuracy, confidentiality, and fast turnaround times.
Our most requested interpreting languages include:
We cover over 100 languages in total. If your client’s language is not listed above, contact us — we can almost certainly accommodate your request.
Our certified translators provide accurate, legally compliant translations of all personal injury case documents. Every translation is reviewed for legal accuracy and cultural context before delivery.
We convert audio and video recordings into clean, court-ready written transcripts. Our transcriptionists are native speakers of the source language and are trained in legal formatting standards.
All transcription work is handled under strict confidentiality. We follow HIPAA-compliant procedures for any materials containing protected health information. Turnaround is typically 24–48 hours.
Requesting language services from FCA takes just minutes:
Yes. We provide court-certified interpreters for proceedings that require certification under California Rules of Court. For attorney-client meetings, depositions, and other non-court settings, we also provide highly qualified non-certified interpreters who specialize in personal injury and legal terminology.
We support over 100 languages. The most frequently requested include Spanish, Mandarin, Cantonese, Tagalog, Vietnamese, Korean, Farsi, Armenian, Arabic, and Russian. If you need a language not listed, please contact us — we can accommodate most requests.
In many cases, we can provide same-day or next-day interpreter availability. We recommend submitting your request at least 48 hours before the scheduled proceeding when possible, particularly for court hearings. Contact us directly for urgent requests.
Interpreting refers to converting spoken language in real time — during a deposition, hearing, or consultation. Translation refers to converting written documents from one language to another. Both services require different skill sets, and FCA provides specialists for each.
Yes. We provide video remote interpreting (VRI) and telephone interpreting for cases where in-person attendance is not feasible or required. Remote interpreting is available on short notice and works well for attorney-client meetings and remote depositions
Most translation projects are completed within 24 to 48 hours. Longer or more complex documents may require additional time. Same-day rush service is available for urgent requests.
Yes. All language service engagements are handled under strict attorney-client privilege protocols. Interpreters and translators are bound by professional confidentiality obligations. Materials containing medical information are handled in compliance with HIPAA.
Whether you need a certified Spanish interpreter for tomorrow’s deposition or a 48-hour translation of medical records from Mandarin, our team is ready to help. Submit your request online or call us at (855) 870-2274.
Available Monday through Sunday, 8:00 AM to 6:30 PM.
"*" indicates required fields
"*" indicates required fields